1. Насколько сложен китайский язык, и можно ли им овладеть в обозримой перспективе? – Китайский язык, по нашему глубокому убеждению, не намного сложнее всех остальных языков мира и выучить его вполне возможно. Некоторую трудность в самом начале представляют произношение (а именно, тоны) и иероглифическая письменность, но при должном усердии можно справиться и с ними. Сложный в написании, китайский зачастую поражает начинающих практически полным отсутствием словоизменения, то есть простотой грамматики. Так что мучиться со склонениями и спряжениями вам не придется. Что же касается иероглифики, то справиться с ней вам помогут, прежде всего, усердие и внимательность. Хотелось бы сразу отметить, что «выдающаяся графическая память» и «абсолютный музыкальный слух» не являются обязательными условиями изучения китайского языка (хотя с ними любыми языками будет овладеть проще).
2. Можно ли выучить китайский за три месяца? – Нельзя. Точнее, можно, но ровно настолько, насколько любой язык можно выучить за три месяца. За три месяца вы можете научиться здороваться, знакомиться, рассказывать что-то о себе, худо-бедно торговаться на рынке и, возможно, приблизительно объяснить таксисту, куда вам нужно ехать. В любом случае, научившись за три месяца произносить китайские слова, вы сможете полноценно воспользоваться китайско-русским разговорником и словарем.
4. Используются ли в МАЯКЕ особые методики преподавания китайского языка? – Да, используются. Мы пользуемся и новыми учебными пособиями, и пытаемся внедрить новые методы ведения занятий и преподавания, например, коммуникативный метод преподавания. Но не следует возлагать слишком большие надежды только на метод: при отсутствии усилий с вашей стороны никакой метод не поможет. Кроме того, новизна любого методического подхода, с нашей точки зрения, относительна: эффективное изучение иностранного языка, во многом, базируется на сочетании новых и старых, проверенных временем методов, таких, например, как выучивание текстов и диалогов наизусть, прописывание иероглифики, регулярное выполнение упражнений и т.д. Другими словами, новая методика не избавит вас от систематических занятий языком.
5. Можно ли выучить китайский язык , не уделяя ему времени и не прикладывая усилий? – Нет, нельзя. Тут все просто: эффективность изучения иностранного языка напрямую зависит от количества вложенного вами в это труда. Сколько усилий вложено, ровно такой эффект и будет получен. Чудес, к сожалению, не бывает. Кстати, изучение любого иностранного языка можно рассматривать как своеобразный тренажер для вашего интеллекта и слуховой памяти, а китайский, кроме того, является хорошим тренажером и для зрительной памяти.
6. Как лучше овладеть китайскими тонами и нужно ли их вообще запоминать? – Случается иногда слышать мнение, что тоны в китайском языке не так уж важны и китайцы поймут вас и без тонов. Если вы не против, чтобы вас понимали наполовину, постоянно переспрашивали, недопонимали, подсмеивались над вами, то тоны можете не учить. В противном случае, над этим придется поработать. Только не следует с самого начала, еще толком не приступив, выводить теорию о том, что у вас нет слуха или плохая слуховая память, а поэтому тоны никак не запоминаются. И память, и слух разовьются, если подходить к их развитию систематически и последовательно. Тонированность слога – это новое для вас явление, к которому нужно привыкнуть, а привычка вырабатывается только в результате постоянных тренировок. Для вас должно стать естественным, что иероглиф или слово без тонов не существуют, а, значит, необходимо постоянно проверять себя, помните ли вы тон данного иероглифа или нет. Если, не дай Бог, выяснится, что не помните, то остается только лезть в словарь (или учебник) и проверять себя, другого способа запомнить тоны нет. И самое главное: не преподаватель должен следить за вашими тонами (хотя и он тоже), а, прежде всего, вы сами.
7. Сколько букв в китайском алфавите? -- Китайские иероглифы не состоят из букв, а из ограниченного количества графических элементов (чуть более 200), которые сами также имеют значение. Все множество иероглифов состоит из комбинации этих графем, каждый иероглиф имеет четкую структуру, а поэтому не столь труден для запоминания (если подходить к нему именно как к структуре, а не как к рисунку). Для удобства записи произношения для китайского литературного языка в континентальном Китае на основе латинской графики разработан фонетический алфавит «пиньинь». Но он играет лишь вспомогательную роль.
8. Как справиться с китайской иероглификой? Нужно ли учиться писать иероглифы от руки, когда их можно напечатать на компьютере? – С иероглификой можно справиться как раз таки при помощи регулярного прописывания иероглифов от руки, особенно на первом этапе. Новая моторика движения руки при написании знака должна сложиться в единое целое, и сам иероглиф именно как единое целое должен отпечататься в вашей памяти. Как раз для этого и нужно прописывание. Если вы сможете запомнить иероглиф без прописывания, то, естественно, нет необходимости прилежно исписывать одну тетрадь за другой, но практика показывает, что такие случаи относительно редки. Четкое знание базовых иероглифов позволит вам эффективно расширять ваш иероглифический и словарный запас. Если базовые иероглифы вы знаете лишь приблизительно, то вам будет крайне сложно запоминать новые слова и иероглифы, производные от базовых.
9. Как самому прописывать иероглифы? Сколько раз нужно прописать иероглиф, чтобы его запомнить? – Прописывать нужно столько раз, сколько именно вам необходимо для запоминания данного конкретного иероглифа. На начальном этапе мы рекомендуем писать иероглифы каждый день, хотя бы по 20-30 минут. При этом не следует писать один иероглиф сразу по многу: пропишите знак 3-4 раза и переходите к следующему знаку. Перед тем как написать иероглиф, попробуйте воспроизвести его в воздухе пальцем, имитируя движение ручки и соблюдая последовательность черт. И только после этого напишите его в тетради, не смотря на оригинал, с которого копируете. При прописывании иероглифики никогда нельзя списывать с написанного вами же слева предыдущего иероглифа: если забыли, как пишется знак, сверьтесь по оригиналу в прописях или учебнике. Прописав иероглиф, произнесите его с правильным тоном. Закончив прописывать иероглифы, закройте тетрадь и проверьте себя по памяти, какие иероглифы вы только что прописали.
10. Зачем нужно учить тексты наизусть? Не устарел ли безнадежно этот метод? – Практика показывает, что выучивание наизусть помогает лучше овладеть материалом текста и грамматическими конструкциями, используемыми в нем. При изучении иностранного языка мы, фактически, совершаем следующую операцию: загоняем в подсознание лексику и грамматические правила, выученные сознательно. Как раз для этого и нужно выучивание текстов наизусть, то есть таким образом постепенно формируется чувство языка. Конечно же, выучиванием наизусть далеко не исчерпывается весь процесс изучения иностранного языка.
11. Сколько нужно знать иероглифов, чтобы читать газеты? – Примерно, 3500 знаков, что составляет иероглифический минимум образованного китайца. В газетах, однако, могут встречаться и достаточно сложные статьи-эссе, с которыми придется поработать со словарем.
12. Сколько времени нужно заниматься китайским каждую неделю? – Это очень важный вопрос. Китайским нужно заниматься каждый день, не обязательно по многу. Тут регулярность, в чем-то, важнее общей продолжительности занятий: гораздо продуктивнее будет заниматься 40-60 минут в день, чем на выходных просидеть 4-5 часов, «отработав» за всю неделю. Если у вас нет времени и вы не можете уделить занятиям час в день (именно столько времени, как минимум, мы бы рекомендовали заниматься каждый день), занимайтесь хотя бы по 20 минут, но занимайтесь обязательно каждый день.
13. Говорят, что в китайском языке нет грамматики. Насколько сложна грамматика китайского языка? – Конечно же, грамматика в китайском есть. Просто она не выражена в виде привычных нам форм склонения и спряжения. В этом смысле китайская грамматика чрезвычайно проста. Но, в любом случае, в китайском языке существуют свои особенности построения предложения и организации информации в тексте, на освоение которых придется потратить немало времени. Определенную трудность будут представлять правила употребления служебных слов и частиц, но и с этим можно справиться при регулярных занятиях.
14. Рассказывают, что в китайском языке много диалектов и чтобы общаться, например, в Шанхае, надо уметь говорить по-шанхайски. Какой китайский язык мы будем учить, и как мы на нем будем общаться в Китае? – В Китае, действительно, большое количество диалектов, носители которых не понимают друг друга. Но слухи о невозможности общаться на литературном китайском языке, который вы и будем изучать, слегка преувеличены. Сейчас практически везде в Китае можно общаться на «путунхуа», а молодежь в своем большинстве прекрасно понимает и говорит на литературном языке. Трудности с общением у вас могут возникнуть лишь с теми, кто никогда не учился в средней школе, или с людьми пожилыми, акцент которых вам будет трудно понять на слух.
15. Как научиться понимать китайскую речь на слух? Как скоро мы сможем понимать китайское телевидение? – Понимание китайского телевидения дается не сразу. Это связано с высоким темпом речи дикторов и большим процентом книжной лексики, последнее, естественно, характерно для литературного языка. Поэтому для понимания телевидения необходимы специальная тренировка на слух и постоянное пополнение лексического запаса, включая пословицы, поговорки и устойчивые выражения.
|